YOU SAID:
I was hangin' 'round town, just spendin' my time Out of a job, not earnin' a dime A feller steps up and he said, "I suppose You're a bronc fighter from looks of your clothes" "you figures me right, I'm a good one" I claim "do you happen to have any bad ones to tame?" Said "he's got one, a bad one to buck At throwin' good riders, he's had lots of luck" I gets all het up and I ask what he pays To ride this old nag for a couple of days He offered me ten; I said, "I'm your man A bronc never lived that I couldn't span" He said: "get your saddle, I'll give you a chance" In his buckboard we hopped and he drives to the ranch I stayed 'til mornin' and right after chuck I stepped out to see if this outlaw can buck Down in the horse corral standin' alone Is an old caballo, a strawberry roan His legs are all spavined, he's got pigeon toes Little pig eyes and a big roman nose Little pin ears that touched at the tip A big 44 brand was on his left hip U-necked and old, with a long, lower jaw I could see with one eye, he's a regular outlaw I gets the blinds on 'im and it sure is a fright Next comes the saddle and I screws it down tight Then I steps on 'im and I raises the blinds Get outta the way boys, he's gonna unwind He sure is a frog-walker, he heaves a big sigh He only lacks wings, for to be on the fly He turns his old belly right up to the sun He sure is a sun-fishin', son-of-a-gun He's about the worst bucker I've seen on the range He'll turn on a nickel and give you some change He hits on all fours and goes up on high Leaves me a spinnin' up there in the sky I turns over twice and I comes back to earth I lights in a cussin' the day of his birth I know there are ponies that I cannot ride There's some of them left, they haven't all died I'll bet all my money, the man ain't alive That'll stay with old strawberry When he makes his high dive
INTO JAPANESE
私は「町を一周し、ただ時間を過ごします」失業し、1ダイムを稼ぐことはしませんでした。 「私は良い人です」と言います。 「彼は1つを持っているが、負けるのは悪いものだ」
BACK INTO ENGLISH
I lost my job "around the town, just spending time" and did not earn one dime. "I'm a good person," he says. "He has one, but losing is bad."
INTO JAPANESE
「町中で、ただ時間を過ごして」仕事を失い、一銭も稼げませんでした。 「私はいい人です」と彼は言います。 「彼は持っていますが、負けは悪いです。」
BACK INTO ENGLISH
"I just spent time in the city." I lost my job and couldn't earn a penny. "I'm a good person," he says. "He has but loses badly."
INTO JAPANESE
「私はちょうど街で時間を過ごしました。」私は仕事を失い、ペニーを稼ぐことができませんでした。 「私はいい人です」と彼は言います。 「彼は持っているが、ひどく負けている。」
BACK INTO ENGLISH
"I just spent time in the city." I lost my job and couldn't make a penny. "I'm a good person," he says. "He has, but he's terribly defeated."
INTO JAPANESE
「私はちょうど街で時間を過ごしました。」私は仕事を失い、ペニーを作ることができませんでした。 「私はいい人です」と彼は言います。 「彼は持っていますが、ひどく敗北しています。」
BACK INTO ENGLISH
"I just spent time in the city." I lost my job and couldn't make a penny. "I'm a good person," he says. "He has, but he's been defeated badly."
INTO JAPANESE
「私はちょうど街で時間を過ごしました。」私は仕事を失い、ペニーを作ることができませんでした。 「私はいい人です」と彼は言います。 「彼は持っているが、彼はひどく敗北している。」
BACK INTO ENGLISH
"I just spent time in the city." I lost my job and couldn't make a penny. "I'm a good person," he says. "He has, but he is badly defeated."
INTO JAPANESE
「私はちょうど街で時間を過ごしました。」私は仕事を失い、ペニーを作ることができませんでした。 「私はいい人です」と彼は言います。 「彼は持っていますが、ひどく敗北しています。」
BACK INTO ENGLISH
"I just spent time in the city." I lost my job and couldn't make a penny. "I'm a good person," he says. "He has, but he's been defeated badly."
INTO JAPANESE
「私はちょうど街で時間を過ごしました。」私は仕事を失い、ペニーを作ることができませんでした。 「私はいい人です」と彼は言います。 「彼は持っているが、彼はひどく敗北している。」
BACK INTO ENGLISH
"I just spent time in the city." I lost my job and couldn't make a penny. "I'm a good person," he says. "He has, but he is badly defeated."
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium