YOU SAID:
I was going to sleep, but I haven't been here for a while due to personal issues, so I joined in to say hi.
INTO JAPANESE
寝るつもりだったのですが、個人的な事情でしばらくここに来ていなかったので、挨拶をするために参加しました。
BACK INTO ENGLISH
I had intended to sleep in, but due to personal reasons I hadn't been here in a while so I popped in to say hello.
INTO JAPANESE
朝寝坊するつもりだったのですが、個人的な事情でしばらくここに来ていなかったので、挨拶をするために立ち寄りました。
BACK INTO ENGLISH
I had intended to sleep in in the morning, but due to personal commitments I hadn't been here in a while so I stopped in to say hello.
INTO JAPANESE
朝はゆっくり寝るつもりだったのですが、個人的な用事でしばらくここに来ていなかったので、挨拶をするために立ち寄りました。
BACK INTO ENGLISH
I had planned on sleeping in in the morning, but hadn't been here in a while for personal business so I popped in to say hello.
INTO JAPANESE
朝はゆっくり寝るつもりだったのですが、個人的な用事でしばらくここに来ていなかったので、ちょっと挨拶しに立ち寄りました。
BACK INTO ENGLISH
I had planned to sleep in in the morning, but hadn't been here in a while for personal business, so I popped in to say hello.
INTO JAPANESE
朝はゆっくり寝るつもりだったのですが、個人的な用事でしばらくここに来ていなかったので、ちょっと挨拶しに立ち寄りました。
BACK INTO ENGLISH
I had planned to sleep in in the morning, but hadn't been here in a while for personal business, so I popped in to say hello.
Well done, yes, well done!