YOU SAID:
I was going to let Meng tell you this when you all returned to China, but, since you are here, I see no reason to.
INTO JAPANESE
皆が中国に戻ったときに、Menにこのことを伝えようとしましたが、あなたがここにいるので、そうする理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
I tried to tell Men this when everyone came back to China, but because you are here, there is no reason to do so.
INTO JAPANESE
私はみんなが中国に戻ったときにこれを男性に伝えようとしましたが、あなたがここにいるので、そうする理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
I tried to tell men this when everyone returned to China, but there is no reason to do so because you are here.
INTO JAPANESE
誰もが中国に戻ったときにこれを男性に伝えようとしましたが、あなたがここにいるのでそうする理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
Everyone tried to tell men this when they returned to China, but there is no reason to do so because you are here.
INTO JAPANESE
中国に戻ったときに誰もがこれを男性に伝えようとしましたが、あなたがここにいるのでそうする理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
Everyone tried to tell this to men when they returned to China, but there is no reason to do so because you are here.
INTO JAPANESE
彼らが中国に戻ったときに誰もがこれを男性に伝えようとしましたが、あなたがここにいるのでそうする理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
Everyone tried to tell men this when they returned to China, but there is no reason to do so because you are here.
INTO JAPANESE
中国に戻ったときに誰もがこれを男性に伝えようとしましたが、あなたがここにいるのでそうする理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
Everyone tried to tell this to men when they returned to China, but there is no reason to do so because you are here.
INTO JAPANESE
彼らが中国に戻ったときに誰もがこれを男性に伝えようとしましたが、あなたがここにいるのでそうする理由はありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium