YOU SAID:
I was bout to ask why he chose this one in particular, but then remembered that our new one was on the second floor.
INTO JAPANESE
私は彼が特にこれを選んだ理由を尋ねるために気が進んでいましたが、その後、私たちの新しいものが2階にあったことを思い出しました。
BACK INTO ENGLISH
I was particularly reluciated to ask why he chose this, but then remembered that our new one was upstairs.
INTO JAPANESE
私は彼がこれを選んだ理由を尋ねるために特に反論されましたが、その後、私たちの新しいものが2階にあったことを思い出しました。
BACK INTO ENGLISH
I was particularly rebutted to ask why he chose this, but then I remembered that our new one was upstairs.
INTO JAPANESE
私は彼がこれを選んだ理由を尋ねるために特に反論されましたが、私たちの新しいものが2階にあったことを思い出しました。
BACK INTO ENGLISH
I was particularly rebutted to ask why he chose this, but I remembered that our new one was upstairs.
INTO JAPANESE
私は彼がこれを選んだ理由を尋ねることに特に反論されましたが、私たちの新しいものが2階にあったことを思い出しました。
BACK INTO ENGLISH
I was particularly rebutted asking why he chose this, but I remembered that our new one was upstairs.
INTO JAPANESE
私は特に彼がこれを選んだ理由を尋ねることに反論しましたが、私たちの新しいものは2階にあったことを思い出しました。
BACK INTO ENGLISH
I especially refuted asking why he chose this, but I remembered that our new one was upstairs.
INTO JAPANESE
私は特に彼がこれを選んだ理由を尋ねることに反論しましたが、私たちの新しいものは2階にあったことを思い出しました。
BACK INTO ENGLISH
I especially refuted asking why he chose this, but I remembered that our new one was upstairs.
Okay, I get it, you like Translation Party.