YOU SAID:
I was born with Iacob in the morning when I was getting a shriek with my help. In the case of a pseudonym, I would like to touch the shrink.
INTO JAPANESE
私は私の助けを借りておしゃべりをしていた朝にIacobと共に生まれました。仮名の場合は、縮小に触れたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I was born with Iacob in the morning when I was talking with my help. In the case of pseudonyms, I would like to touch on shrinking.
INTO JAPANESE
私は私の助けを借りて話していた朝にIacobと共に生まれました。仮名の場合、縮小について触れたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I was born with Iacob in the morning when I was talking with my help. In the case of pseudonyms, I would like to mention about shrinkage.
INTO JAPANESE
私は私の助けを借りて話していた朝にIacobと共に生まれました。仮名の場合、収縮について言及したいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I was born with Iacob in the morning when I was talking with my help. In the case of kana, I would like to mention the contraction.
INTO JAPANESE
私は私の助けを借りて話していた朝にIacobと共に生まれました。仮名の場合、収縮について言及したい
BACK INTO ENGLISH
I was born with Iacob in the morning when I was talking with my help. In the case of pseudonyms, I would like to mention contraction
INTO JAPANESE
私は私の助けを借りて話していた朝にIacobと共に生まれました。仮名の場合、収縮について言及したい
BACK INTO ENGLISH
I was born with Iacob in the morning when I was talking with my help. In the case of pseudonyms, I would like to mention contraction
Okay, I get it, you like Translation Party.