YOU SAID:
I want to water is wet, just like your good old mother, whose conjugation is infallible.
INTO JAPANESE
私は水が濡れてほしい、ちょうどあなたの良い老いた母親のように、その共役は間違いありません。
BACK INTO ENGLISH
I want the water to get wet, just like your good old mother, that conjugation is no mistake.
INTO JAPANESE
私はあなたの良い老母のように、水が濡れるようにしたい、ということは間違いではないということです。
BACK INTO ENGLISH
I mean that you want to make water get wet like your good old mother is not a mistake.
INTO JAPANESE
私はあなたの良い古い母親のように水が濡れるようにしたいということは間違いではないということです。
BACK INTO ENGLISH
I mean that it is not a mistake to want your water to get wet like your good old mother.
INTO JAPANESE
あなたのお母さんのように水が濡れるのが間違いではないということです。
BACK INTO ENGLISH
That it is not a mistake for water to get wet like your mother.
INTO JAPANESE
あなたのお母さんのように水が濡れるのは間違いではないということです。
BACK INTO ENGLISH
That it is not a mistake for water to get wet like your mother.
That didn't even make that much sense in English.