YOU SAID:
I want to name what I call a strange, unusual use, not two people about me, and somebody else.
INTO JAPANESE
私が奇妙で変わった使用と呼んでいるのは、私のことを2人の人ではなく、他の人と呼んでいるものです。
BACK INTO ENGLISH
What I call strange and unusual uses is what I call myself rather than two people.
INTO JAPANESE
私が奇妙で珍しい用途と呼んでいるのは、私が2人ではなく自分自身と呼んでいるものです。
BACK INTO ENGLISH
What I call strange and rare uses is what I call myself rather than two people.
INTO JAPANESE
私が奇妙でめったに使わないと呼ぶのは、2人ではなく自分自身と呼ぶものです。
BACK INTO ENGLISH
What I call strange and seldom use is what I call myself rather than two people.
INTO JAPANESE
私が奇妙でほとんど使用していないと言うのは、2人ではなく自分自身と呼ぶものです。
BACK INTO ENGLISH
To say that I am strange and rarely using is what I call myself rather than two people.
INTO JAPANESE
私が奇妙で、めったに使用していないと言うことは、私が2人ではなく自分自身と呼ぶものです。
BACK INTO ENGLISH
To say that I am strange and rarely using it is what I call myself rather than two people.
INTO JAPANESE
私が奇妙で、それを使うことはめったにないと言うのは、私が2人ではなく自分自身と呼ぶものです。
BACK INTO ENGLISH
To say that I am strange and rarely to use it is what I call myself rather than two people.
INTO JAPANESE
私が奇妙で、それを使用することはめったにないと言うのは、私が2人の人というより自分自身と呼ぶものです。
BACK INTO ENGLISH
To say that I am strange and rarely to use it is what I call myself rather than two people.
This is a real translation party!