YOU SAID:
I want this sentence to not ever reach an equilibrium i like money and i own this land where i laid a rib of a money chicken
INTO JAPANESE
この文章が決して均衡に達しないようにしたいのですが、私はお金が好きで、お金の鶏のあばら骨を産んだこの土地を所有しています。
BACK INTO ENGLISH
I wish this sentence would never reach equilibrium, but I love money and I own this land that gave birth to the ribs of the money chicken.
INTO JAPANESE
この文章が決して均衡に達しないことを願いますが、私はお金が大好きで、お金の鶏の肋骨を生み出したこの土地を所有しています。
BACK INTO ENGLISH
I hope this sentence never reaches equilibrium, but I love money and I own this land that produced Money Chicken Ribs.
INTO JAPANESE
この文章が平衡に達しないことを願っていますが、私はお金が大好きで、マネーチキンリブを生産したこの土地を所有しています。
BACK INTO ENGLISH
I hope this sentence doesn't reach equilibrium, but I love money and I own this piece of land that produced Money Chicken Ribs.
INTO JAPANESE
この文章が平衡に達しないことを願っていますが、私はお金が大好きで、マネーチキンリブを生産したこの土地を所有しています。
BACK INTO ENGLISH
I hope this sentence doesn't reach equilibrium, but I love money and I own this piece of land that produced Money Chicken Ribs.
You love that! Don't you?