YOU SAID:
I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.
INTO JAPANESE
私が群衆の中、黄金の水仙のホストをすべてを一度に見たとき値や丘、o ' er 高に浮かぶ雲として孤独な放浪木々 の下に、湖のそばにはためくとそよ風に舞います。
BACK INTO ENGLISH
In the crowd, the host of golden daffodils all at once when I saw the value, Hill, o ' hover in the breeze as a er high clouds beneath the lonely wandering trees, fluttering beside the Lake and.
INTO JAPANESE
値、ヒル、o を見たときに一度にすべての水仙のホスト群衆の中に ' として風で、小胞体高い雲が舞う湖のそばに、孤独な放浪木下と。
BACK INTO ENGLISH
Value, when I saw o Hill, once in the host crowd of all ' as Lake flying cloud wind, er, wandering lonely Kinoshita and.
INTO JAPANESE
すべてのホスト群衆の中に一度の o 丘を見たときの値 ' 小胞体、さまよう孤独な木下湖雲風を飛んでと。
BACK INTO ENGLISH
When the host crowd all at once o Hill ' er, wandering lonely Kinoshita Lake cloud-like flying.
INTO JAPANESE
ときホスト観客すべてを一度に o 丘 ' 小胞体、さまよう孤独な木下湖雲のような飛行。
BACK INTO ENGLISH
When host audience all at the same time o Hill ' er, flying like a lonely Kinoshita Lake clouds wander.
INTO JAPANESE
ホストするとき、同じ時間 o の丘ですべての観客 ' 小胞体、飛んでいる孤独な木下湖雲さまようような。
BACK INTO ENGLISH
When you host a hill o at the same time all spectators ' er, solitary Kinoshita Lake Cloud customers are flying like.
INTO JAPANESE
同時に丘 o をホストするとき時間はすべての見物人の小胞体、孤独な木下湖クラウド顧客のように空を飛んでいます。
BACK INTO ENGLISH
When you host a hill o at the same time time spectators all er, lonely Kinoshita Lake Cloud customers to Sky flying.
INTO JAPANESE
ホストするとき、すべて同じ時間に観客に丘 o 小胞体、空飛ぶこと孤独な木下湖クラウド利用のお客様。
BACK INTO ENGLISH
When the host, all the same time to fly spectators on Hill o er the empty solitary Kinoshita Lake Cloud customers.
INTO JAPANESE
ホスト、すべて同じ時間に観客を飛行するときの丘 o 小胞体空の孤独な木下湖クラウド顧客。
BACK INTO ENGLISH
Host, all while flying in the audience at the same time Hill o er an empty lonely Kinoshita Lake Cloud customers.
INTO JAPANESE
小胞体空の孤独な木下湖クラウド顧客同じ時間丘 o で観客に飛んでいる間すべてのホスト。
BACK INTO ENGLISH
While flying to an audience in the Hill o er sky solitary Kinoshita Lake Cloud customers the same time all of the hosts.
INTO JAPANESE
飛んで丘 o で視聴者に小胞体の空孤独な木下湖クラウド顧客間のすべてのホスト、同じ時間します。
BACK INTO ENGLISH
Fly the lonely Hill o er Sky viewers, Kinoshita Lake Cloud customers for all the hosts, same time.
INTO JAPANESE
飛ぶ孤独な丘 o 小胞体空視聴者、すべてのホストの木下湖クラウド利用のお客様同時に。
BACK INTO ENGLISH
At the same time Kinoshita Lake Cloud customers fly lonely Hill o er Sky viewers, on all hosts.
INTO JAPANESE
同じ時間木下湖クラウド顧客で飛ぶ孤独な丘 o 小胞体空の視聴者、すべてのホスト。
BACK INTO ENGLISH
Viewers of a lonely Hill o er air fly in between lower Lake Cloud customers at the same time, all the hosts.
INTO JAPANESE
孤独な丘 o の視聴者小胞体空気より低い湖クラウド顧客の間に飛ぶと同時に、すべてのホストで。
BACK INTO ENGLISH
Viewers of a lonely Hill o er air fly between the lower Lake Cloud customers while at the same time on all hosts.
INTO JAPANESE
孤独な丘 o の視聴者は、空気のすべてのホストに同時に中より低い湖クラウド顧客間飛ぶ小胞体。
BACK INTO ENGLISH
Viewers of a lonely Hill o-er all the hosts of the air fly in lower Lake Cloud customers while at the same time.
INTO JAPANESE
孤独な丘 o の視聴者-小胞体で飛ぶ空のホストすべては同時中湖クラウド顧客を下げます。
BACK INTO ENGLISH
A lonely Hill o viewers-down all hosts of the sky flies with endoplasmic reticulum during on-the-Lake Cloud customers.
INTO JAPANESE
孤独な丘 o 視聴者-ダウン空のすべてのホストは、湖のクラウド利用のお客様の中に小胞体で飛ぶ。
BACK INTO ENGLISH
A lonely Hill o viewers-down empty all the host flies er during the Lake's cloud customers.
INTO JAPANESE
孤独な丘 o 視聴者ダウンは、すべてのホストは、湖のクラウド利用のお客様の中に小胞体が飛ぶ空します。
BACK INTO ENGLISH
Hill o viewers down a lonely, all hosts are empty fly endoplasmic reticulum during the Lake's cloud customers.
INTO JAPANESE
丘 o 視聴者は、孤独なダウン、すべてのホスト湖のクラウド利用のお客様の中に空飛ぶ小胞体。
BACK INTO ENGLISH
Hill o viewers during the cloud customers down a lonely, all host Lake sky fly er.
INTO JAPANESE
丘 o 視聴者孤独をクラウド利用のお客様の中に、すべてのホスト ・湖空飛ぶ er。
BACK INTO ENGLISH
Er Hill o viewers alone flying Lake all hosts during your use of the cloud.
INTO JAPANESE
Er 丘 o 視聴者だけでクラウドの使用中に湖のすべてのホストを飛んでします。
BACK INTO ENGLISH
The flying all the hosts of the Lake during the use of the cloud in er Hill o Viewer only.
INTO JAPANESE
飛行の雲の使用中に湖のすべてのホスト小胞体丘 o ビューアーのみ。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium