YOU SAID:
I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.
INTO JAPANESE
雲のように孤独にさまよった それは高いベールと丘に浮かぶ、 一度に群衆を見たとき、 金色の水仙のホスト。 湖のそば、木々の下に、 そよ風に舞い上がり、踊る。
BACK INTO ENGLISH
I wandered in solitude like a cloud It floats on the hill with a high veil, When you see the crowd at once, Host of golden daffodils. By the lake, under the trees, It soars in the breeze and dances.
INTO JAPANESE
雲のように孤独にさまよった それは高いベールで丘の上に浮かぶ、 群衆をすぐに見ると、 黄金の水仙のホスト。 湖のそば、木々の下で、 そよ風に舞い上がり、踊ります。
BACK INTO ENGLISH
I wandered in solitude like a cloud It floats on the hill with a high veil, If you look at the crowd immediately, Host of golden daffodils. By the lake, under the trees, It soars in the breeze and dances.
INTO JAPANESE
雲のように孤独にさまよった それは高いベールで丘の上に浮かぶ、 群衆をすぐに見れば、 黄金の水仙のホスト。 湖のそば、木々の下で、 そよ風に舞い上がり、踊ります。
BACK INTO ENGLISH
I wandered in solitude like a cloud It floats on the hill with a high veil, If you look at the crowd right away, Host of golden daffodils. By the lake, under the trees, It soars in the breeze and dances.
INTO JAPANESE
雲のように孤独にさまよった それは高いベールで丘の上に浮かぶ、 群衆をすぐに見ると、 黄金の水仙のホスト。 湖のそば、木々の下で、 そよ風に舞い上がり、踊ります。
BACK INTO ENGLISH
I wandered in solitude like a cloud It floats on the hill with a high veil, If you look at the crowd immediately, Host of golden daffodils. By the lake, under the trees, It soars in the breeze and dances.
INTO JAPANESE
雲のように孤独にさまよった それは高いベールで丘の上に浮かぶ、 群衆をすぐに見れば、 黄金の水仙のホスト。 湖のそば、木々の下で、 そよ風に舞い上がり、踊ります。
BACK INTO ENGLISH
I wandered in solitude like a cloud It floats on the hill with a high veil, If you look at the crowd right away, Host of golden daffodils. By the lake, under the trees, It soars in the breeze and dances.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium