YOU SAID:
i walk this lonely road, the only one that i have ever known. I don't know where it goes but its home to me. And I walk alone
INTO JAPANESE
私が今まで知っている唯一の 1 つ、この孤独な道を歩きます。私は、それはその家が私に行くか分からない。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
Only of you know by now I walk a lonely road one. It goes to my house I do not know. And I walk alone
INTO JAPANESE
だけの知っているによって今 1 つ孤独な道を歩く私。私はわからない私の家に行きます。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
Only for I know by now walk a lonely road. I will go to the House I do not know. And I walk alone
INTO JAPANESE
私は今では知っているだけでは、孤独な道を歩きます。家に行きます私はわからない。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
But I know now that walk the lonely road. I go in the House. And I walk alone
INTO JAPANESE
しかし、私は今孤独な道を歩くことを知っています。私は家に行きます。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
However, I know that now walk the lonely road. I will go to the House. And I walk alone
INTO JAPANESE
しかし、私は今孤独な道を歩くことを知っています。家に行きます。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
However, I know that you walk a lonely road now. I go to the house. And I walk alone
INTO JAPANESE
しかし、私は今孤独な道を歩くことを知っています。私は家に行きます。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
However, I know that now walk the lonely road. I will go to the House. And I walk alone
INTO JAPANESE
しかし、私は今孤独な道を歩くことを知っています。家に行きます。そして俺はひとり歩く
BACK INTO ENGLISH
However, I know that you walk a lonely road now. I go to the house. And I walk alone
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium