YOU SAID:
I've sailed though life so far with fate sailing the ship, hoping that the destination would be worth taking the risk.
INTO JAPANESE
私出航したにもかかわらず生活ところ帆船、運命と目的地は危険を冒す価値があるだろう期待しています。
BACK INTO ENGLISH
I sailed despite living so far would be worth the risk and the fate and destination are expected.
INTO JAPANESE
私はにもかかわらず、航海リスクの価値があるだろう、これまでの生活と運命と先を期待します。
BACK INTO ENGLISH
Is worth voyage risk even though, I would expect life and fate and destination.
INTO JAPANESE
にもかかわらず、私は人生と運命と先を期待する航海危険の価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Even though I expect life and fate and which navigation risk value.
INTO JAPANESE
にもかかわらず、私は人生と運命を期待とナビゲーション リスク値。
BACK INTO ENGLISH
Even though I'm expected navigation risk value, life and fate.
INTO JAPANESE
にもかかわらず、予想されるナビゲーション リスク値、人生、運命です。
BACK INTO ENGLISH
Even though it is expected navigation risk value, life and fate.
INTO JAPANESE
にもかかわらず、予想されるナビゲーション リスク値、人生、運命です。
BACK INTO ENGLISH
Even though it is expected navigation risk value, life and fate.
Well done, yes, well done!