YOU SAID:
I've carved my own path You followed your wrath But maybe we're both the same The world has turned and so many have burned But nobody is to blame
INTO JAPANESE
私は自分の道を切り開いてきた あなたは自分の怒りに従った しかし、もしかしたら私たちはどちらも同じなのかもしれない 世界は変わり、非常に多くの人々が燃えている しかし、誰も責めるべきではない
BACK INTO ENGLISH
I've blazed my own path You have obeyed your wrath But maybe we're both the same. The world has changed and so many people are on fire But no one should be blamed
INTO JAPANESE
私は自分の道を切り開いた あなたは自分の怒りに従った しかし、私たちはどちらも同じかもしれません。 世界は変わり、非常に多くの人々が燃えている しかし、誰も非難されるべきではありません
BACK INTO ENGLISH
I blazed my own path You have obeyed your wrath But we may both be the same. The world has changed and so many people are on fire But no one should be blamed
INTO JAPANESE
私は自分の道を切り開いた あなたは自分の怒りに従った しかし、私たちは両方とも同じかもしれません。 世界は変わり、非常に多くの人々が燃えている しかし、誰も非難されるべきではありません
BACK INTO ENGLISH
I blazed my own path You have obeyed your wrath But we may both be the same. The world has changed and so many people are on fire But no one should be blamed
This is a real translation party!