YOU SAID:
I've been wrote off before, I have abandonment issues, I hold grudges like bad judges don't let me resent you
INTO JAPANESE
私は前に書き留めた、私は放棄の問題がある、私は悪い裁判官のような恨みを保持する私はあなたを怒らせることはできません
BACK INTO ENGLISH
I wrote ago, I have abandonment issues, I hold grudges like bad judges cannot offend you
INTO JAPANESE
放棄の問題がある前にも書きましたが、私は悪い裁判官のような恨みはあなたを怒らせることはできません保持します。
BACK INTO ENGLISH
I wrote it even before the issue of abandonment, but I hold that a grudge like a bad judge can not make you angry.
INTO JAPANESE
放棄の問題の前にも書いたが、私は悪い裁判官のような恨みができないことを怒っている保持します。
BACK INTO ENGLISH
Were written before the abandonment issues I'm mad bad judge of such resentment cannot hold.
INTO JAPANESE
放棄の問題の前に書かれた、私は気違いのような憤りの悪い裁判官が握ることができません。
BACK INTO ENGLISH
Before the abandonment issues, I cannot hold bad judge of resentment like mad.
INTO JAPANESE
放棄の問題は、前に私は気違いのような憤りの悪い裁判官を保持できません。
BACK INTO ENGLISH
The question of abandonment, before I can not hold a bad judge like mad.
INTO JAPANESE
狂ったように悪い裁判官を保持するなくすることができます前に、放棄の質問です。
BACK INTO ENGLISH
Like crazy to hold bad judges instead is abandonment question before you can.
INTO JAPANESE
あなたがすることができる前に悪い裁判官を保持する狂気のような代わりに放棄の質問です。
BACK INTO ENGLISH
Instead of like crazy before you will be able to hold bad judges is a question of abandonment.
INTO JAPANESE
狂ったようではなく悪いを保持することができます前に、裁判官は、放棄の問題。
BACK INTO ENGLISH
Justice, abandonment issues before you can hold bad, not crazy like.
INTO JAPANESE
正義、放棄の問題はあなたの前に悪い、狂っていないことができます。
BACK INTO ENGLISH
Justice, abandonment issues can be bad, not crazy before you.
INTO JAPANESE
正義、放棄の問題は、あなたの前に狂っていない悪いことができます。
BACK INTO ENGLISH
The problems of justice and abandonment can be bad, not crazy before you.
INTO JAPANESE
正義と放棄の問題はあなたの前に悪いことではなく、狂っていることがあります。
BACK INTO ENGLISH
The problems of justice and abandonment are not bad things before you, they may be crazy.
INTO JAPANESE
正義と放棄の問題はあなたの前に悪いことではない、彼らは狂っているかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
The problems of justice and abandonment are not bad things before you, they may be crazy.
You love that! Don't you?