YOU SAID:
I've been thinking about our fortune, And I've decided that we're really not to blame. For the love that's deep inside us now, is still the same. And the sound we make together, Is the music to the story in your eyes. It's been shining down upon you now, I realize.
INTO JAPANESE
私たちの運命について考えています、私はできませんが、本当にせいに決めました。 私たちの奥深くになっている愛、まだ同じです。 私たちは一緒に、作る音、あなたの目のストーリーに音楽。 それが輝いているダウン時に今、私は実現します.
BACK INTO ENGLISH
am thinking about our fate, i can't decided to blame really. our deep love that is still the same. we're sound together, making your eyes story to music. now, i realize it is shining down upon.
INTO JAPANESE
思って私たちの運命についてはできません決定非難する本当に。 まだ同じです私たちの深い愛。 一緒に、音楽をあなたの目の話を作る音います。今、私はそれを見下ろして輝くが実現します.
BACK INTO ENGLISH
thought, not about the fate of the us decision to blame really. is still the same in our deep love. together, making your eyes talk music sounds. now, i looked down at it provides shine.
INTO JAPANESE
いないの運命について考えた米国の決定を非難する本当に。 まだ私たちの深い愛に同じです。一緒に、あなたの目は、音楽の音の話を作る。今、私が見たそれをダウン輝きを提供します.
BACK INTO ENGLISH
condemning the decision of the united states thought about the fate of not really. still the same deep love for us is. together, your eyes will make talk of the sound of music. now, i've seen it provides shine down.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。まだ私たちと同じ深い愛です。一緒に、音楽の音の話をあなたの目になります。今、私はダウンの輝きを提供していますを見てきました.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it is still the same deep love. together, the story of the sound of music in your eyes will be. now offers down brilliance i've seen.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。一緒に、あなたの目の音楽の音の話になります。今私が見た輝きを提供しています.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. together, the story of the sound of music in your eyes. provides the brilliance i've seen right now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。一緒に、あなたの目の音楽の音の物語。見た輝きは、今.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. together, in the sound of music for your eyes in narrative. shine looked at it now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。一緒の物語であなたの目のための音楽の音。輝きは今それを見た.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. story together with the sound of music for your eyes. shine is watching it now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。一緒にあなたの目のための音楽の音の物語。輝きは今見ています.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. it's a sound of music for your eyes in narrative together. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。一緒に物語であなたの目のための音楽の音です。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. it is a sound of music for your eyes the story together. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。それはあなたの目のための音楽の音話一緒に。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. it sound's music for your eyes together. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。それは音の一緒にあなたの目のための音楽です。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. it sounds together is music to your eyes. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。それは一緒に聞こえるあなたの目に音楽です。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. it is in the eyes of your sounds with music. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。それは、音楽とサウンドの目のです。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. it is a music and sound. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。音楽とサウンドです。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. music is sound. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。音楽の音です。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. this is the sound of music. shine is now.
INTO JAPANESE
本当の運命について考えた米国の決定を非難します。それはまだ同じ深い愛です。これは、音楽の音です。輝きは今です.
BACK INTO ENGLISH
condemns the decision of the united states thought about the fate of the real. it's still the same deep love. this is the sound of music. shine is now.
Well done, yes, well done!