YOU SAID:
I’ve been staring at the edge, water, long as I can remember never really knowing why I wish I could be the perfect daughter, but I come back to the water no matter how hard I try.
INTO JAPANESE
完璧な娘になりたいと思う理由がよくわからないことを覚えている限り、私は端、水を見つめてきましたが、どんなに頑張っても水に戻ってきます.
BACK INTO ENGLISH
As long as I remember not knowing why I want to be the perfect daughter, I've been staring at the edge of the water, but no matter how hard I try, I'll come back to the water.
INTO JAPANESE
完璧な娘になりたい理由がわからないままずっと水辺を見つめていたのを覚えている限り、どんなに頑張っても水に戻ってきます。
BACK INTO ENGLISH
As long as I remember staring at the water's edge all the time without knowing why I wanted to be the perfect girl, no matter how hard I try, I'll come back to it.
INTO JAPANESE
完璧な女の子になりたい理由がわからないまま、ずっと水際を見つめていたのを覚えている限り、どんなに頑張っても戻ってきます。
BACK INTO ENGLISH
As long as I remember staring at the water's edge the whole time, not knowing why I wanted to be the perfect girl, no matter how hard I try, I'll come back.
INTO JAPANESE
ずっと水際を見つめていたのを覚えている限り、なぜ完璧な女の子になりたいのかわからなかったので、どんなに頑張っても戻ってきます.
BACK INTO ENGLISH
As long as I remember staring at the water's edge the whole time, I didn't know why I wanted to be the perfect girl, so no matter how hard I try, I'll always come back.
INTO JAPANESE
ずっと水辺を見つめていたのを覚えている限り、なぜ完璧な女の子になりたいのかわからなかったので、どんなに頑張っても戻ってきます.
BACK INTO ENGLISH
As long as I remember staring at the waterside all the time, I didn't know why I wanted to be the perfect girl, so no matter how hard I try, I'll always come back.
INTO JAPANESE
ずっと水辺を見つめていたことを覚えている限り、なぜ完璧な女の子になりたいのかわからなかったので、どんなに頑張っても戻ってきます.
BACK INTO ENGLISH
As long as I remember staring at the waterside all the time, I didn't know why I wanted to be the perfect girl, so no matter how hard I try, I'll always come back.
This is a real translation party!