YOU SAID:
I've been staring at the edge of the water 'Long as I can remember, never really knowing why wish I could be the perfect daughter But I come back to the water, no matter how hard I try beside the white chickens.
INTO JAPANESE
私が思い出すことができる限り、私はなぜ完璧な娘になれるかということを本当に知りませんが、私は白い鶏のそばで頑張っても水に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can remember, I really do not know why I can be a perfect girl, but I will return to the water even if I work hard by a white chicken.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りでは、私はなぜ私が完璧な女の子になれるのか本当に知りませんが、たとえ私が白い鶏肉で懸命に働いても私は水に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can remember, I do not really know why I can be a perfect girl, but even if I work hard with white chicken I will return to the water.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りでは、私はなぜ私が完璧な女の子になれるのか本当に知りませんが、たとえ私が白鶏と一生懸命働いても私は水に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
As far as I remember, I do not really know why I can be a perfect girl, but even if I work hard with chicken, I will return to the water.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りでは、私はなぜ私が完璧な女の子になれるのか本当に知りませんが、たとえ私がチキンと一生懸命働いても、私は水に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can remember, I do not really know why I can be a perfect girl, but even if I work hard with chicken, I will return to the water.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りで、私はなぜ私が完璧な女の子になれるのか本当に知りませんが、たとえ私がチキンと一生懸命働いても、私は水に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
As far as I remember, I do not really know why I can be a perfect girl, but even if I work hard with chicken, I will return to the water.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りでは、私はなぜ私が完璧な女の子になれるのか本当に知りませんが、たとえ私がチキンと一生懸命働いても、私は水に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can remember, I do not really know why I can be a perfect girl, but even if I work hard with chicken, I will return to the water.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りで、私はなぜ私が完璧な女の子になれるのか本当に知りませんが、たとえ私がチキンと一生懸命働いても、私は水に戻ります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium