YOU SAID:
i've been staring at the edge of the water long as i can remember never really knowing why i wish i could be the perfect daughter but i come back to the water no matter how hard i try
INTO JAPANESE
私は本当に私が完璧な娘になりたい理由を知って覚えていない限り、私は水の端を見つめてきましたが、私はどんなに一生懸命やっても水に戻ってきます
BACK INTO ENGLISH
I've been staring at the edge of the water unless I really remember knowing why I want to be the perfect daughter, but I'll be back in the water no matter how hard I try
INTO JAPANESE
私は完璧な娘になりたい理由を本当に覚えていない限り、私は水の端を見つめてきましたが、どんなに一生懸命やっても水の中に戻ります
BACK INTO ENGLISH
I've been staring at the edge of the water unless I really remember why I want to be the perfect daughter, but no matter how hard I try, I'll go back into the water
INTO JAPANESE
私は完璧な娘になりたい理由を本当に覚えていない限り、私は水の端を見つめてきましたが、どんなに一生懸命やっても、私は水に戻ります
BACK INTO ENGLISH
I've been staring at the edge of the water unless I really remember why I want to be the perfect daughter, but no matter how hard I try, I'll be back in the water
INTO JAPANESE
私は完璧な娘になりたい理由を本当に覚えていない限り、私は水の端を見つめてきましたが、どんなに一生懸命やっても、私は水の中に戻ります
BACK INTO ENGLISH
I've been staring at the edge of the water unless I really remember why I want to be the perfect daughter, but no matter how hard I try, I'll go back into the water
INTO JAPANESE
私は完璧な娘になりたい理由を本当に覚えていない限り、私は水の端を見つめてきましたが、どんなに一生懸命やっても、私は水に戻ります
BACK INTO ENGLISH
I've been staring at the edge of the water unless I really remember why I want to be the perfect daughter, but no matter how hard I try, I'll be back in the water
INTO JAPANESE
私は完璧な娘になりたい理由を本当に覚えていない限り、私は水の端を見つめてきましたが、どんなに一生懸命やっても、私は水の中に戻ります
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium