Translated Labs

YOU SAID:

I've been staring at the edge of the water long as I can remember. Never really knowing why.

INTO JAPANESE

私が覚えている限り、私は水の端を凝視してきた。決して実際に理由を知っています。

BACK INTO ENGLISH

As long as I can remember, I have been staring at the water's edge. Never really know why.

INTO JAPANESE

思い出すことができる限り、私に水の端を見つめています。決して実際に理由を知っています。

BACK INTO ENGLISH

As long as you may remember, I stared at the water's edge. Never really know why.

INTO JAPANESE

あなたが覚えている限り水の端で見つめた決して実際に理由を知っています。

BACK INTO ENGLISH

Stared at the water's edge as long as you remember that never really know why.

INTO JAPANESE

あなたは決して実際に理由を知っている覚えている限りでは、水の端を見つめた。

BACK INTO ENGLISH

Remember that as long as you never really know why, stared at the water's edge.

INTO JAPANESE

覚えている水の端を決して実際に理由を知っている限りを見つめていた。

BACK INTO ENGLISH

Was looking at unless you never remember the water's edge, actually know why.

INTO JAPANESE

水の端を覚えていない限り、見て実際に理由を知っています。

BACK INTO ENGLISH

Look, as long as you do not remember the water's edge, actually know why.

INTO JAPANESE

ほら、水の端を覚えていない限り、実際になぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

As far as you know, don't remember the water's edge, actually know why.

INTO JAPANESE

あなたが知っている限りでは水の端を覚えて、実際に理由を知っているしないでください。

BACK INTO ENGLISH

Remember the end of the water as far as you know, really know why please do not.

INTO JAPANESE

あなたが知っている限りでは、水の終わりを覚えて本当になぜかしないでください。

BACK INTO ENGLISH

Remember the end of the water as far as you know, and do not really know why.

INTO JAPANESE

あなたは、知っているし、本当に理由を知っていない限り水の終わりを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Remember at the end of the water unless you know you are and don't really know the reason.

INTO JAPANESE

あなたが知っているあなたは、本当に理由を知っていない限り、水の端に注意してください。

BACK INTO ENGLISH

As long as you know you don't really know the reason for the note on the edge of the water.

INTO JAPANESE

あなたは本当にしないでくださいあなたが知っている限りでは、水の端にメモの理由を知る。

BACK INTO ENGLISH

You really should not know why the note is on the edge of the water as far as you know.

INTO JAPANESE

あなたは本当にあなたが知っている限り、メモが水の端にある理由を本当に知るべきではありません。

BACK INTO ENGLISH

You really should not really know why the memo is at the edge of the water as long as you know.

INTO JAPANESE

あなたは本当にあなたが知っている限り、メモが水の端にある理由を本当に知るべきではありません。

BACK INTO ENGLISH

You really should not really know why the memo is at the edge of the water as long as you know.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

3
votes
3h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
31Dec20
1
votes
31Dec20
1
votes