YOU SAID:
I've been staring at the edge of the water, long as I can remember, never really knowing why
INTO JAPANESE
私は決して実際に理由を知っていると思い出すことができる限り、水の端に凝視してきた
BACK INTO ENGLISH
I have stared at the edge of the water as long as I can remember that I actually know the reason
INTO JAPANESE
私は実際にその理由を知っていることを覚えている限り、水の端を見つめています
BACK INTO ENGLISH
I am staring at the edge of the water as far as I remember knowing the reason actually
INTO JAPANESE
私は水の端を見つめて、私が実際にその理由を知っていることを覚えている限り
BACK INTO ENGLISH
As long as I look at the edge of the water and remember that I actually know the reason
INTO JAPANESE
私が水の端を見て、私が実際に理由を知っていることを覚えている限り
BACK INTO ENGLISH
As long as I look at the edge of the water and remember that I actually know the reason
Come on, you can do better than that.