YOU SAID:
I've been standing at the edge of the water long as i can remember, never really knowing why
INTO JAPANESE
水の端に立って決して実際に理由を知っていると思い出すことができる限り、
BACK INTO ENGLISH
As far as can remember standing at the edge of the water, and never really know the reason why
INTO JAPANESE
たことは、水の端に立って覚えているし、決して実際に、理由を知ることができます。
BACK INTO ENGLISH
That is you can stand on the edge of the water, remember and never really know the reason.
INTO JAPANESE
それは、水の端に立って、覚えているし、決して実際に理由を知っています。
BACK INTO ENGLISH
It stands on the edge of the water, and remember, never really knowing why.
INTO JAPANESE
それは、水の端に立っているし、覚えて、決して実際に理由を知っています。
BACK INTO ENGLISH
It stands on the edge of the water and remember, never really knowing why.
INTO JAPANESE
それは、水の端に立っているし、覚えて、決して実際に理由を知っています。
BACK INTO ENGLISH
It stands on the edge of the water and remember, never really knowing why.
You love that! Don't you?