YOU SAID:
I've been standing at the edge of the water for as long as I can remember, never really knowing why.
INTO JAPANESE
私は覚えることができる限り水の端に立っていました、本当に理由を知らない。
BACK INTO ENGLISH
I was standing at the edge of the water as long as I could remember, I do not really know the reason.
INTO JAPANESE
私が思い出せる限り水の端に立っていた、私は本当に理由がわからない。
BACK INTO ENGLISH
I was standing at the edge of the water as far as I could remember, I really do not know the reason.
INTO JAPANESE
私は思い出せる限り水の端に立っていた、私は本当に理由がわからない。
BACK INTO ENGLISH
I was standing at the edge of the water as long as I can remember, I really do not know the reason.
INTO JAPANESE
思い出せる限り私は水の端に立っていた、私は本当に理由がわからない。
BACK INTO ENGLISH
As long as I could remember, I was standing at the edge of the water, I really do not know the reason.
INTO JAPANESE
覚えている限り、私は水の端に立っていた、私は本当に理由がわからない。
BACK INTO ENGLISH
As far as I remember, I was standing at the edge of the water, I really do not know the reason.
INTO JAPANESE
私が覚えている限りでは、私は水の端に立っていた、私は本当に理由がわからない。
BACK INTO ENGLISH
As far as I remember, I was standing at the edge of the water, I really do not know the reason.
Come on, you can do better than that.