YOU SAID:
"I've been sharpening my teeth for you for a long time." — "Just be careful, or they might break."
INTO JAPANESE
「私はあなたのために長い間歯を研いでいます。」 —「注意してください。さもないと壊れる可能性があります。」
BACK INTO ENGLISH
"I have been sharpening my teeth for you for a long time." — "Be careful, otherwise you could break."
INTO JAPANESE
「私はあなたのために長い間歯を研いでいます。」 —「注意してください。そうしないと壊れる可能性があります。」
BACK INTO ENGLISH
"I have been sharpening my teeth for you for a long time." — "Be careful, otherwise you can break."
INTO JAPANESE
「私はあなたのために長い間歯を研いでいます。」 —「気を付けてください。さもないと壊れることがあります。」
BACK INTO ENGLISH
"I'm sharpening my teeth for you for a long time." — "Be careful, otherwise you can break."
INTO JAPANESE
「私はあなたのために長い間歯を研いでいます。」 —「気を付けてください。さもないと壊れることがあります。」
BACK INTO ENGLISH
"I'm sharpening my teeth for you for a long time." — "Be careful, otherwise you can break."
That's deep, man.