YOU SAID:
I've been reading Common Sense by Thomas Paine. So men say that I'm intense or I'm insane. You want a revolution? I want a revelation.
INTO JAPANESE
私はトーマス・ペインの常識を読んでいます。だから男性は私が強烈であるか私が正気ではないと言っています。あなたは革命を望んでいますか?私は啓示を求めています。
BACK INTO ENGLISH
I read Thomas Paine's common sense. So men say I'm intense or I'm insane. Do you want a revolution? I want revelation.
INTO JAPANESE
トーマス・ペインの常識を読みました。だから男性は私が強烈であるか私が狂っていると言います。革命が欲しいですか?私は啓示を求めています。
BACK INTO ENGLISH
I read the common sense of Thomas Payne. So men say I'm intense or I'm crazy. Do you want a revolution? I want revelation.
INTO JAPANESE
トーマス・ペインの常識を読みました。だから男性は私が激しいか、私は狂っていると言います。革命が欲しいですか?私は啓示を求めています。
BACK INTO ENGLISH
I read the common sense of Thomas Payne. So men say I'm fierce or I'm crazy. Do you want a revolution? I want revelation.
INTO JAPANESE
トーマス・ペインの常識を読みました。だから男性は私が激しいか、私はクレイジーだと言います。革命が欲しいですか?私は啓示を求めています。
BACK INTO ENGLISH
I read the common sense of Thomas Payne. So men say I'm fierce or I'm crazy. Do you want a revolution? I want revelation.
You've done this before, haven't you.