YOU SAID:
I used to rule the world. seas would rise when I gave the word
INTO JAPANESE
私はかつて世界を征服していた。私が言葉を発すると海が上がるだろう
BACK INTO ENGLISH
I once conquered the world. When I speak, the sea will rise
INTO JAPANESE
かつて世界を征服したことがある。私が話すと海が上がる
BACK INTO ENGLISH
He once conquered the world. When I speak, the sea rises
INTO JAPANESE
かつて彼は世界を征服した。私が話すと海が上がる
BACK INTO ENGLISH
Once he conquered the world. When I speak, the sea rises
INTO JAPANESE
かつて彼は世界を征服した。私が話すと海が上がる
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time he conquered the world. When I speak, the sea rises
INTO JAPANESE
かつて彼は世界を征服した。私が話すと海が上がる
BACK INTO ENGLISH
Once he conquered the world. When I speak, the sea rises
INTO JAPANESE
かつて彼は世界を征服した。私が話すと海が上がる
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time he conquered the world. When I speak, the sea rises
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium