YOU SAID:
I used to read acknowledgments by students under your guidance and always marveled how they could heap you so many endearments.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読むのが常であり、彼らがあなたに非常に多くの恩恵をもたらすことができる方法を常に驚嘆しました。
BACK INTO ENGLISH
I will read the acknowledgments from students under your guidance and have always amazed the ways that they can bring you so many benefits.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読み、彼らがあなたに非常に多くの利益をもたらすことができる方法を常に驚かせてきました。
BACK INTO ENGLISH
I have read the acknowledgments from students under your guidance and have always amazed the ways that they can bring you so much benefit.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読みました、そして彼らがあなたにそんなに多くの利益をもたらすことができる方法をいつも驚かせました。
BACK INTO ENGLISH
I have read acknowledgments from students under your guidance and I always amazed ways they can bring that much benefit to you.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読みました、そして、私は彼らがあなたにそれほど多くの利益をもたらすことができる方法をいつも驚かせました。
BACK INTO ENGLISH
I have read acknowledgments from students under your guidance and I always amazed the way they can bring that much benefit to you.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読みました、そして、私はいつも彼らがあなたにそれほど多くの利益をもたらすことができる方法に驚きました。
BACK INTO ENGLISH
I have read the acknowledgment from the students under your guidance and I was always surprised at how they can bring that much benefit to you.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読みました、そして、私は彼らがあなたにそれほど多くの利益をもたらすことができる方法にいつも驚きました。
BACK INTO ENGLISH
I have read acknowledgments from students under your guidance and I was always surprised by the way they can bring that much benefit to you.
INTO JAPANESE
私はあなたの指導の下で学生からの謝辞を読みました、そして、私は彼らがあなたにそれほど多くの利益をもたらすことができる方法にいつも驚きました。
BACK INTO ENGLISH
I have read acknowledgments from students under your guidance and I was always surprised by the way they can bring that much benefit to you.
This is a real translation party!