YOU SAID:
I used to have this girlfriend known as Elsie with whom I shared four sordid rooms in Chelsea. She wasn't what you'd call a blushing flower. As a matter of fact she rented by the hour!
INTO JAPANESE
私はこのガールフレンドをElsieと呼んでいました。彼女はあなたが赤面の花と呼ぶものではありませんでした。実際のところ、彼女はその時間までにレンタルしました。
BACK INTO ENGLISH
I called this girlfriend Elsie. She was not what you call a blush flower. In fact, she rented by that time.
INTO JAPANESE
私はこのガールフレンドをElsieと呼んだ。彼女はあなたが赤面の花と呼ぶものではありませんでした。事実、彼女はその時までに借りた。
BACK INTO ENGLISH
I called this girlfriend Elsie. She was not what you call a blush flower. In fact, she borrowed by that time.
INTO JAPANESE
私はこのガールフレンドをElsieと呼んだ。彼女はあなたが赤面の花と呼ぶものではありませんでした。実際、彼女はその時までに借りました。
BACK INTO ENGLISH
I called this girlfriend Elsie. She was not what you call a blush flower. In fact, she borrowed by that time.
You love that! Don't you?