YOU SAID:
I used to have nightmares about being alone but I can’t remember the last time i was not alone anymore. Time has a intense way of changing life
INTO JAPANESE
私は一人でいることについて悪夢を抱いていましたが、私がもう一人ではないことを最後に覚えていません。時間は人生を変える激しい方法を持っています
BACK INTO ENGLISH
I had a nightmare about being alone, but I do not remember lastly that I am not alone. Time has a fierce way to change life
INTO JAPANESE
私は一人でいることについて悪夢を抱いていましたが、私は最後に私が一人ではないことを覚えていません。時間は人生を変える激しい方法を持っています
BACK INTO ENGLISH
I had a nightmare about being alone, but I do not remember the fact that I am not alone at the end. Time has a fierce way to change life
INTO JAPANESE
私は一人でいることについて悪夢を抱いていましたが、私が最後に一人ではないという事実を覚えていません。時間は人生を変える激しい方法を持っています
BACK INTO ENGLISH
Don't remember the fact that I had a nightmare about being alone, but I is not alone at the end. Has a fierce way time is life-changing
INTO JAPANESE
だけ、という悪夢を見たという事実を覚えていないが、最後には一人ではありません。激しい時間が人生を変える方法があります。
BACK INTO ENGLISH
Just the fact that nightmares do not remember, but in the end alone is not. There is intense life-changing ways.
INTO JAPANESE
悪夢が覚えていないという事実だけですが、結局はそれだけではありません。人生は大きく変化します。
BACK INTO ENGLISH
Only the fact that nightmare but I don't remember, but eventually it just isn't. Life changed dramatically.
INTO JAPANESE
事実だけ悪夢だったが、私は覚えていない、しかし、最終的にそれだけではありません。人生は劇的に変わった。
BACK INTO ENGLISH
Just the facts was a nightmare, but I do not remember, but in the end it just isn't. Life has changed dramatically.
INTO JAPANESE
事実だけは、悪夢のようだった、私は覚えていない、しかし最終的にそれだけではありません。人生が劇的に変わった。
BACK INTO ENGLISH
Only facts, like a nightmare, I don't remember, but in the end it is not. Life has changed dramatically.
INTO JAPANESE
悪夢のような事実だけ私は覚えていない、しかし、終わりではありません。人生が劇的に変わった。
BACK INTO ENGLISH
I don't remember just the facts a nightmare, but in the end. Life has changed dramatically.
INTO JAPANESE
私は事実だけの悪夢を覚えていませんが、最終的には。人生は劇的に変化しました。
BACK INTO ENGLISH
To what end?
INTO JAPANESE
それで どうなる?
BACK INTO ENGLISH
To what end?
That's deep, man.