Translated Labs

YOU SAID:

I used to go way overboard with the narration, my voice would just get his squeaky as a dog toy, and I substituted actual jokes with dead memes or they were just tasteless.

INTO JAPANESE

私はナレーション付きで船に乗っていましたが、私の声は犬のおもちゃとして鳴くだけで、実際の冗談は死んだ悲しみに置き換えられました。

BACK INTO ENGLISH

I was on a boat with narration, but my voice cried as a dog toy, and the actual joke was replaced by dead sorrow.

INTO JAPANESE

私はナレーション付きのボートに乗っていたが、私の声は犬のおもちゃとして叫んだ。そして、実際の冗談は死んだ悲しみに取って代わられた。

BACK INTO ENGLISH

I was on a narrated boat, but my voice cried as a dog toy. And the actual joke was superseded by dead sorrow.

INTO JAPANESE

私はナレーション付きのボートに乗っていたが、私の声は犬のおもちゃとして叫んだ。実際の冗談は死んだ悲しみに取って代わられました。

BACK INTO ENGLISH

I was on a narrated boat, but my voice cried as a dog toy. Actual joke has been superseded by dead sorrow.

INTO JAPANESE

私はナレーション付きのボートに乗っていたが、私の声は犬のおもちゃとして叫んだ。実際の冗談は死んだ悲しみに取って代わられました。

BACK INTO ENGLISH

I was on a narrated boat, but my voice cried as a dog toy. Actual joke has been superseded by dead sorrow.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Aug09
1
votes
16Aug09
1
votes
16Aug09
1
votes
16Aug09
1
votes
16Aug09
1
votes