YOU SAID:
i unquestionably yearn for denominating assignments and perceiving viability- Hellmrich every morning
INTO JAPANESE
私は間違いなく割り当てを命名し、生存率を知覚することを切望しています - 毎朝Hellmrich
BACK INTO ENGLISH
I definitely want to name the assignment and I am anxious to perceive the survival rate - every morning Hellmrich
INTO JAPANESE
私は間違いなく任務に名前を付けることを望み、生存率を知りたいと思っています - 毎朝Hellmrich
BACK INTO ENGLISH
I want to know the survival rate, I hope to name a mission without a doubt-every morning Hellmrich
INTO JAPANESE
私は生存率を知りたいと思いますが、毎朝Hellmrich
BACK INTO ENGLISH
I would like to know the survival rate, but every morning Hellmrich
INTO JAPANESE
知りたいのだ
BACK INTO ENGLISH
I would like to know.
INTO JAPANESE
知りたいのだ
BACK INTO ENGLISH
I would like to know.
That didn't even make that much sense in English.