YOU SAID:
I understand what it’s like to be short handed but when people are standing around waiting for your food you work as a team to help each other.
INTO JAPANESE
ショートハンドであることはどういうことか理解していますが、人々があなたの食べ物を待って立っているとき、あなたはチームとして協力し合います。
BACK INTO ENGLISH
I understand what it means to be short-handed, but when people stand waiting for your food, you work together as a team.
INTO JAPANESE
ショートハンドであることの意味を理解していますが、人々があなたの食べ物を待っているとき、あなたはチームとして一緒に働きます。
BACK INTO ENGLISH
I understand what it means to be short-handed, but when people are waiting for your food, you work together as a team.
INTO JAPANESE
ショートハンドであることの意味は理解していますが、人々があなたの食べ物を待っているとき、あなたはチームとして一緒に働きます。
BACK INTO ENGLISH
I understand what it means to be shorthanded, but when people are waiting for your food, you work together as a team.
INTO JAPANESE
速記することの意味は理解していますが、人々があなたの食べ物を待っているとき、あなたはチームとして一緒に働きます。
BACK INTO ENGLISH
I understand the meaning of shorthand, but when people are waiting for your food, you work together as a team.
INTO JAPANESE
私は速記の意味を理解していますが、人々があなたの食べ物を待っているとき、あなたはチームとして一緒に働きます。
BACK INTO ENGLISH
I understand the meaning of shorthand, but when people are waiting for your food, you work together as a team.
Okay, I get it, you like Translation Party.