YOU SAID:
I tried so hard, and that's so far, but in the end, it doesn't even matter.
INTO JAPANESE
あんなに頑張ってここまで来たのに、結局どうでもよくなった。
BACK INTO ENGLISH
I worked so hard to get here, but in the end I didn't care.
INTO JAPANESE
ここまで来るのに一生懸命頑張ったけど、結局は気にならなかった。
BACK INTO ENGLISH
I tried so hard to get here, but in the end I didn't care.
INTO JAPANESE
ここに来るために一生懸命努力しましたが、結局気にしませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I tried so hard to come here, but in the end I didn't care.
INTO JAPANESE
ここに来るために一生懸命努力しましたが、結局どうでもよかったです。
BACK INTO ENGLISH
I tried so hard to get here, but in the end it didn't matter.
INTO JAPANESE
ここに来るために一生懸命努力しましたが、結局は問題ありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I tried very hard to get here, but in the end it was fine.
INTO JAPANESE
ここに来るまでかなり苦労しましたが、結果的には大丈夫でした。
BACK INTO ENGLISH
It took me a long time to get here, but in the end I was fine.
INTO JAPANESE
ここに来るまでに長い時間がかかりましたが、最終的には大丈夫でした。
BACK INTO ENGLISH
It took a long time to get here, but in the end it was fine.
INTO JAPANESE
ここに来るまでに長い時間がかかりましたが、最終的にはうまくいきました。
BACK INTO ENGLISH
It took me a long time to get here, but it worked out in the end.
INTO JAPANESE
ここにたどり着くまでに長い時間がかかりましたが、最終的にはうまくいきました。
BACK INTO ENGLISH
It took me a long time to get here, but it worked in the end.
INTO JAPANESE
ここにたどり着くまでに長い時間がかかりましたが、最終的にはうまくいきました。
BACK INTO ENGLISH
It took me a long time to get here, but it worked in the end.
That didn't even make that much sense in English.