YOU SAID:
I translated Attack of the Clones into Chinese and back to English. Here are the hilariously mangled subtitles for The Second Gathers: The Duplicate Offensive.
INTO JAPANESE
私は中国語と英語にクローンの攻撃を翻訳しました。ここでは、2 番目を収集の陽気破損字幕: 重複する攻撃。
BACK INTO ENGLISH
I was translated into Chinese and English attack of the clones. Second collect of weather damage subtitles: duplicate attacks.
INTO JAPANESE
私は、クローンの攻撃を中国語と英語に翻訳されました。第 2 天候の損傷字幕の収集: 攻撃を複製します。
BACK INTO ENGLISH
I was translated into Chinese and English attack of the clones. Collection No. 2 weather damage subtitles: duplicate the attack.
INTO JAPANESE
私は、クローンの攻撃を中国語と英語に翻訳されました。コレクション第 2 天候被害字幕: 攻撃を複製します。
BACK INTO ENGLISH
I was translated into Chinese and English attack of the clones. Collection 2 weather damage subtitles: duplicate the attack.
INTO JAPANESE
私は、クローンの攻撃を中国語と英語に翻訳されました。コレクション 2 天気損傷字幕: 攻撃を複製します。
BACK INTO ENGLISH
I was translated into Chinese and English attack of the clones. Collection 2 weather damage subtitles: duplicate the attack.
That didn't even make that much sense in English.