YOU SAID:
I told her the world’s natural direction seemed to be away from me, and I was afraid I would wake up one day stranded in my thirties without anyone to watch get married or have kids I’d be called the next day to hold
INTO JAPANESE
私は彼女に世界の自然な方向性が私から離れているようだと言いました、そして私は私が結婚するのを見たり、子供を産むのを見たりすることなく、30代で立ち往生したある日目を覚ますのではないかと心配しました
BACK INTO ENGLISH
I told her that the natural direction of the world seems to be away from me, and I got stuck in my thirties without seeing me get married or have children I was worried that I might wake up one day
INTO JAPANESE
世界の自然な方向性が私から遠ざかっているようだと彼女に言ったのですが、結婚したり子供ができたりするのを見ずに30代で立ち往生しました。いつか目が覚めるのではないかと心配していました。
BACK INTO ENGLISH
I told her that the natural direction of the world seemed to move away from me, but I got stuck in my thirties without seeing marriage or having children. I was worried that I might wake up someday.
INTO JAPANESE
世界の自然な方向性が私から遠ざかっているように見えると彼女に話しましたが、私は結婚を見たり子供を産んだりせずに30代で立ち往生しました。いつか目が覚めるのではないかと心配でした。
BACK INTO ENGLISH
I told her that the natural direction of the world seemed to move away from me, but I got stuck in my thirties without seeing a marriage or having a child. I was worried that I might wake up someday.
INTO JAPANESE
世界の自然な方向性が私から遠ざかっているように見えると彼女に話しましたが、私は結婚を見たり子供を産んだりせずに30代で立ち往生しました。いつか目が覚めるのではないかと心配でした。
BACK INTO ENGLISH
I told her that the natural direction of the world seemed to move away from me, but I got stuck in my thirties without seeing a marriage or having a child. I was worried that I might wake up someday.
This is a real translation party!