YOU SAID:
I thought there's no use getting into heavy petting it only leads to trouble and seat wetting.
INTO JAPANESE
激しく撫でても無駄で、トラブルやシート濡れの原因になるだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought that it was useless to stroke it vigorously and that it would only cause trouble and wet the seat.
INTO JAPANESE
ゴシゴシ撫でても無駄だし、トラブルの元でシートを濡らすだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought that rubbing it would be useless, and that it would only cause trouble by making the seat wet.
INTO JAPANESE
擦っても無駄だし、シートが濡れて困るだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought that rubbing would be useless, and that the sheets would just get wet.
INTO JAPANESE
こすっても無駄だし、シーツが濡れるだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought scrubbing was useless and would just make the sheets wet.
INTO JAPANESE
ゴシゴシしても無駄でシーツが濡れてしまうだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought that scrubbing would be useless and the sheets would just get wet.
INTO JAPANESE
ゴシゴシ洗っても無駄でシーツが濡れるだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought that scrubbing was useless and the sheets would just get wet.
INTO JAPANESE
ゴシゴシ洗っても無駄でシーツが濡れるだけだと思っていました。
BACK INTO ENGLISH
I thought that scrubbing was useless and the sheets would just get wet.
Okay, I get it, you like Translation Party.