YOU SAID:
I thought, Ms. Bowles, that you were here to visit Drain, not flirt with my subordinates.
INTO JAPANESE
Bowlesさん、あなたは私の部下といじるのではなく、Drainを訪問するためにここにいたと思いました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles, I thought you were here to visit Drain instead of messing with my men.
INTO JAPANESE
Bowles氏、私の部下と混乱するのではなく、あなたがここにいるのはDrainを訪問するためだったと思いました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles, instead of being confused with my men, I thought you were here to visit Drain.
INTO JAPANESE
Bowles氏は、私の部下と混同されるのではなく、あなたがDrainを訪問するためにここにいたと思いました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles thought that you were here to visit Drain, not to be confused with my men.
INTO JAPANESE
Bowles氏は、あなたが私の部下と混同しないために、あなたがDrainを訪問するためにここにいたと思いました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles thought you were here to visit Drain, not to confuse it with my men.
INTO JAPANESE
Bowles氏は私の部下と混同しないためにあなたがDrainを訪問するためにここにいると思っていました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles thought that you were here to visit Drain to not confuse it with my men.
INTO JAPANESE
Bowles氏は、あなたが私の部下と混同しないためにあなたがDrainを訪れるためにここにいたと思いました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles thought you were here to visit Drain, not to confuse it with my men.
INTO JAPANESE
Bowles氏は私の部下と混同しないためにあなたがDrainを訪問するためにここにいると思っていました。
BACK INTO ENGLISH
Mr. Bowles thought that you were here to visit Drain to not confuse it with my men.
INTO JAPANESE
Bowles氏は、あなたが私の部下と混同しないためにあなたがDrainを訪れるためにここにいたと思いました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium