YOU SAID:
I thought it was okay, AT THE LEAST.. To be honest, I kind of feel bad to judge them and say that the music is just okay when I don't think I could ever do anything like that.
INTO JAPANESE
少なくとも私は大丈夫だと思った。正直に言うと、自分には絶対にそんなことはできないと思うのに、彼らを批判して音楽はまあまあだと言うのはちょっと申し訳ない気がする。
BACK INTO ENGLISH
At least I thought it was okay. To be honest, I feel kind of bad criticizing them and saying the music was so-so when I don't think I could ever do that.
INTO JAPANESE
少なくとも私は大丈夫だと思った。正直に言うと、私は彼らを批判したり、音楽はまあまあだと言ったりするのは、自分には絶対にできないと思うので、ちょっと申し訳ない気がする。
BACK INTO ENGLISH
At least I thought it was okay. To be honest, I feel kind of bad about criticizing them or saying the music was so-so because I don't think I would ever be able to do that.
INTO JAPANESE
少なくとも私は大丈夫だと思いました。正直に言うと、彼らを批判したり、音楽がまあまあだと言ったりするのはちょっと申し訳ない気がします。なぜなら、私にはそんなことは絶対にできないと思うからです。
BACK INTO ENGLISH
At least I thought it was okay, and to be honest I feel kind of bad about criticizing them or saying the music was so-so because I don't think I could ever do that.
INTO JAPANESE
少なくとも私は大丈夫だと思ったし、正直に言うと、彼らを批判したり、音楽がまあまあだと言ったりするのはちょっと申し訳ない気がします。なぜなら、私にはそんなことは絶対にできないと思うからです。
BACK INTO ENGLISH
At least I thought it was okay, and to be honest I feel kind of bad about criticizing them or saying the music was so-so because I don't think I could ever do that.
That didn't even make that much sense in English.