YOU SAID:
“I thought, “Arlene would like that,” and then it hit me.” Excerpt From: Richard P. Feynman. “What Do You Care What Other People Think?": Further Adventures of a Curious Character”. Apple Books.
INTO JAPANESE
「私は、「アーリーンがそれを望んでいる」と思って、それが私を襲った。」抜粋:リチャード・P・ファインマン。 「他の人がどう思うか気にしますか?」:好奇心Character盛なキャラクターのさらなる冒険」Apple Books。
BACK INTO ENGLISH
"I thought," Arlene wants it, "and it hit me. Excerpt: Richard P. Feynman. "Do you care what others think?": Further adventures of curious Character-rich characters, Apple Books.
INTO JAPANESE
「私は思った」、アーリーンはそれを望んでいる、「そしてそれは私を襲った。抜粋:リチャード・P・ファインマン。
BACK INTO ENGLISH
"I thought," Arlene wants, "and it hit me. Excerpt: Richard P. Feynman.
INTO JAPANESE
「私は思った」とアーレンは望んでいる。「それは私を襲った。
BACK INTO ENGLISH
"I thought," Aaren hopes. "It hit me.
INTO JAPANESE
「私は思った」アーレンは望んでいる。 「私を襲った。
BACK INTO ENGLISH
"I thought," Aaren wants. "I hit me.
INTO JAPANESE
「私は思った」アーレンは望んでいる。 「私に当たった。
BACK INTO ENGLISH
"I thought," Aaren wants. "I hit me.
That's deep, man.