YOU SAID:
I think you have to use obscure only english words like mayonnaise or dramatical
INTO JAPANESE
飛躍やマヨネーズのようなあいまいなだけ英語の単語を使用するいると思います
BACK INTO ENGLISH
Such as leap and mayonnaise to use English words as you vague you would have
INTO JAPANESE
飛躍とあなたとしての英語の単語を使用するマヨネーズなど漠然とした必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need mayonnaise to use English as a quantum leap with your words and vague.
INTO JAPANESE
マヨネーズには、あなたの言葉で漠然とした量子飛躍として英語を使用する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need mayonnaise, in your own words using English as a quantum leap and vague.
INTO JAPANESE
量子飛躍として、漠然と英語を使って自分の言葉で、マヨネーズが必要です。
BACK INTO ENGLISH
As a quantum leap in your own words using English and the mayonnaise is required.
INTO JAPANESE
飛躍的な自分の言葉として英語とマヨネーズを使用する必要が。
BACK INTO ENGLISH
You need to use English and mayonnaise as leaps and bounds of your own words.
INTO JAPANESE
跳躍および限界のあなた自身の言葉として英語とマヨネーズを使用する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must use mayonnaise with English as the leaps and bounds of your own words.
INTO JAPANESE
跳躍および限界のあなた自身の言葉としての英語とマヨネーズを使用する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to use English as the leaps and bounds of your own words and mayonnaise.
INTO JAPANESE
飛躍とあなた自身の言葉とマヨネーズの境界として英語を使用する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to use English as a bounding leap with your own words and mayonnaise.
INTO JAPANESE
あなた自身の単語とマヨネーズと外接する飛躍として英語を使用する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to use English as your leap to circumscribe your own word and mayonnaise.
INTO JAPANESE
あなた自身の言葉やマヨネーズには、あなたの飛躍として英語を使う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
For your own words and mayonnaise you need to use English as your leap.
INTO JAPANESE
あなた自身の言葉とマヨネーズのために、あなたは飛躍として英語を使う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
For your own words and mayonnaise, you need to use English as a leap.
INTO JAPANESE
自分の言葉やマヨネーズのために、英語を跳躍として使う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
For my own words and mayonnaise, I need to use English as a leap.
INTO JAPANESE
私自身の言葉とマヨネーズのために、私は英語を飛躍として使う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
For my own words and mayonnaise, I need to use English as a leap.
Well done, yes, well done!