YOU SAID:
I think the former is more "determination" while the latter is "intention", though.
INTO JAPANESE
私は前者がもっと「決意」であるのに対し、後者は「意図」です。
BACK INTO ENGLISH
The former is more "decision" while the latter is "intention".
INTO JAPANESE
前者は「決定」であり、後者は「意図」です。
BACK INTO ENGLISH
The former is "decision" and the latter is "intention".
INTO JAPANESE
前者は「決断」、後者は「意思」です。
BACK INTO ENGLISH
The former is "decision" and the latter is "intention".
Yes! You've got it man! You've got it