YOU SAID:
I think that equilibrium will not be found for a long time on this long phrase which I am typing in because it is long enough that when translated back and forth to Japanese It will take a long time to be fully equilibrilized?
INTO JAPANESE
私が入力しているこの長いフレーズでは、日本語に前後に翻訳されたときに完全に平衡化するのに長い時間がかかるので、平衡は長い間見つけられないと思います。
BACK INTO ENGLISH
With this long phrase I'm typing, it takes a long time to completely equilibrate when translated back and forth into Japanese, so I don't think you can find the equilibrium for a long time.
INTO JAPANESE
私が入力しているこの長いフレーズでは、日本語に前後に翻訳されたときに完全に平衡化するのに長い時間がかかるので、長い間平衡を見つけることができないと思います。
BACK INTO ENGLISH
This long phrase I'm typing takes a long time to fully equilibrate when translated back and forth into Japanese, so I don't think you can find an equilibrium for a long time.
INTO JAPANESE
私がタイピングしているこの長いフレーズは、日本語に前後に翻訳されたときに完全に平衡化するのに長い時間がかかるので、長い間平衡を見つけることができるとは思いません。
BACK INTO ENGLISH
This long phrase I'm typing takes a long time to fully equilibrate when translated back and forth into Japanese, so I don't think I can find an equilibrium for a long time.
INTO JAPANESE
私がタイピングしているこの長いフレーズは、日本語に前後に翻訳されたときに完全に平衡化するのに長い時間がかかるので、私は長い間平衡を見つけることができないと思います。
BACK INTO ENGLISH
This long phrase I'm typing takes a long time to fully equilibrate when translated back and forth into Japanese, so I don't think I can find an equilibrium for a long time.
This is a real translation party!