YOU SAID:
I think people who truly can live a life in music are telling the world, 'You can have my love, you can have my smiles. Forget the bad parts, you don't need them. Just take the music, the goodness, because it's the very best, and it's the part I give
INTO JAPANESE
真に音楽で人生を生きられる人は、「あなたは私の愛、私の笑顔を持つことができる」と世界に語っていると思います。悪い部分は忘れてください。必要ありません。それは最高のものであり、それは私が与える部分だからです
BACK INTO ENGLISH
I think people who can truly live their lives through music are telling the world, "You can have my love, you can have my smile." Forget the bad parts. there is no need. 'Cause it's the best and that's the part I give
INTO JAPANESE
音楽を通じて真に人生を生きられる人は、「あなたは私の愛を、あなたは私の笑顔を持てる」と世界に語りかけていると思います。悪い部分は忘れてください。必要はありません。それは最高だから、それは私が与える部分です
BACK INTO ENGLISH
I think that people who can truly live their lives through music are telling the world, "You can have my love, you can have my smile." Forget the bad parts. No need to. That's the part I give because it's the best
INTO JAPANESE
音楽で真に人生を生きられる人は、「あなたは私の愛を、あなたは私の笑顔を持てる」と世界に語りかけていると思います。悪い部分は忘れてください。する必要がない。それは最高だから私が与える部分です
BACK INTO ENGLISH
I think people who can truly live their lives through music are telling the world, "You can have my love, you can have my smile." Forget the bad parts. you don't have to. That's the part I give because it's the best
INTO JAPANESE
音楽を通じて真に人生を生きられる人は、「あなたは私の愛を、あなたは私の笑顔を持てる」と世界に語りかけていると思います。悪い部分は忘れてください。する必要はありません。それは最高だから私が与える部分です
BACK INTO ENGLISH
I think people who can truly live their lives through music are telling the world, "You can have my love, you can have my smile." Forget the bad parts. is not necesary to. That's the part I give because it's the best
INTO JAPANESE
音楽を通じて真に人生を生きられる人は、「あなたは私の愛を、あなたは私の笑顔を持てる」と世界に語りかけていると思います。悪い部分は忘れてください。する必要はありません。それは最高だから私が与える部分です
BACK INTO ENGLISH
I think people who can truly live their lives through music are telling the world, "You can have my love, you can have my smile." Forget the bad parts. is not necesary to. That's the part I give because it's the best
Well done, yes, well done!