YOU SAID:
I think of gaming as an artform, like white tiger stripes flowing in the dark cold wind.
INTO JAPANESE
私はゲームを芸術形式と考えています。暗い冷たい風に白い虎の縞模様が流れるようなものです。
BACK INTO ENGLISH
I consider games to be an art form. It's like a white tiger stripe flowing in a dark cold wind.
INTO JAPANESE
私はゲームを芸術形式だと考えています。暗い冷たい風に流れる白い虎縞のようです。
BACK INTO ENGLISH
I consider games to be an art form. It looks like a white tiger stripe flowing in a dark cold wind.
INTO JAPANESE
私はゲームを芸術形式だと考えています。暗い冷たい風に白い虎縞が流れるように見えます。
BACK INTO ENGLISH
I consider games to be an art form. White tiger stripes appear to flow in the dark cold wind.
INTO JAPANESE
私はゲームを芸術形式だと考えています。暗い冷たい風に白い虎縞が流れるように見えます。
BACK INTO ENGLISH
I consider games to be an art form. White tiger stripes appear to flow in the dark cold wind.
That didn't even make that much sense in English.