Translated Labs

YOU SAID:

I think it is okay for people who dedicate their life to church to molest children

INTO JAPANESE

私は子供を苦しめるために教会に彼らの生命を捧げる人のため大丈夫だと思う

BACK INTO ENGLISH

I think it's okay for a man to afflict the children I consecrate their lives to the Church

INTO JAPANESE

私は、教会に命を捧げる子供を苦しめる男の大丈夫だと思う

BACK INTO ENGLISH

I think I am okay for a man to afflict even children give their lives to the Church

INTO JAPANESE

教会に自分たちの生活も子供を与えるを苦しめる男大丈夫私思う

BACK INTO ENGLISH

Church affect the children in their lives also afflict man Okay I think

INTO JAPANESE

教会に影響を与える生活の中で子供も苦しめる男大丈夫だと思う

BACK INTO ENGLISH

Think that afflict children in life affect the Church man OK

INTO JAPANESE

生活の中の子供たちを苦しめると思う [ok] 教会人に影響を与える

BACK INTO ENGLISH

Ok Church who afflict the lives of children and affect

INTO JAPANESE

[Ok] 子供たちの生活を苦しめる人を教会し、に影響を与える

BACK INTO ENGLISH

Ok kids living their church, and to affect

INTO JAPANESE

[Ok] を子供たちは自分たちの教会に住んで影響を与える

BACK INTO ENGLISH

OK kids living in their church, the impact

INTO JAPANESE

彼らの教会に住むOKの子供、影響

BACK INTO ENGLISH

OK children living in their church, influence

INTO JAPANESE

彼らの教会に住んでいるOKの子供たち、影響力

BACK INTO ENGLISH

OK children who live in their church, influence

INTO JAPANESE

彼らの教会に住んでいるOKの子供たちは、

BACK INTO ENGLISH

OK children who live in their church,

INTO JAPANESE

彼らの教会に住んでいるOKの子どもたちは、

BACK INTO ENGLISH

Children of OK living in their church,

INTO JAPANESE

彼らの教会に住んでいるOKの子どもたちは、

BACK INTO ENGLISH

Children of OK living in their church,

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
04Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
04Sep09
0
votes