YOU SAID:
"I think I just turned asexual..." "Oh, I get that all the time!"
INTO JAPANESE
「私はちょうど無性. オンと思う」「ああ、私得ることすべての時間!」
BACK INTO ENGLISH
"I was just dying. I selected "" Oh, I get that all the time! "
INTO JAPANESE
"私はちょうど死んでいた。選択した""ああ、私を取得するすべての時間!」
BACK INTO ENGLISH
"I was just dead. You selected "" Oh, that gets me all the time! "
INTO JAPANESE
「私はだけで死んでいた。選択した""ああ、私のすべての時間を取得する!」
BACK INTO ENGLISH
"I was dead only by. You selected "" Oh, that gets me all the time! "
INTO JAPANESE
「私はで死んだだけだった。選択した""ああ、私のすべての時間を取得する!」
BACK INTO ENGLISH
"I was just dead. You selected "" Oh, that gets me all the time! "
INTO JAPANESE
「私はだけで死んでいた。選択した""ああ、私のすべての時間を取得する!」
BACK INTO ENGLISH
"I was dead only by. You selected "" Oh, that gets me all the time! "
INTO JAPANESE
「私はで死んだだけだった。選択した""ああ、私のすべての時間を取得する!」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium