YOU SAID:
I think I broke a rib, but I think it is just laughing in the dark.
INTO JAPANESE
私は、肋骨を壊したが、それがちょうど暗闇の中で笑っていると思うと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I broke a rib, but it was just laughing in the dark.
INTO JAPANESE
私は、肋骨を壊したが、それは暗闇の中で笑っていただけです。
BACK INTO ENGLISH
I broke a rib, but it was laughing in the dark only.
INTO JAPANESE
私に、肋骨を壊したが、暗闇の中だけで笑っていた。
BACK INTO ENGLISH
I broke a rib, alone in the dark was laughing.
INTO JAPANESE
私は肋骨を壊した、暗闇の中で一人で笑っていた。
BACK INTO ENGLISH
I was in darkness, broke a rib laughing alone.
INTO JAPANESE
私は一人で笑って肋骨に暗闇の中で破っただった。
BACK INTO ENGLISH
I laughed alone and broke ribs in the dark it was.
INTO JAPANESE
一人で笑ったし、それは暗闇の中で肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
It broke a rib in the dark, and laughed alone.
INTO JAPANESE
それは、暗闇の中に肋骨を壊したし、単独で笑った。
BACK INTO ENGLISH
And it broke a rib in the darkness, alone and laughed.
INTO JAPANESE
それは暗闇の中、一人で、笑ってで肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
It by laughing in the dark, alone, and broke a rib.
INTO JAPANESE
それは、単独で暗闇の中で笑っていると肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
It alone, laughing in the dark and broke a rib.
INTO JAPANESE
それは単独で、闇に笑うと、肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
Laughing in the dark it is alone and broke a rib.
INTO JAPANESE
闇に笑うそれだけでは、肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
Laughing in the dark it just broke a rib.
INTO JAPANESE
それはちょうど肋骨を壊した闇に笑います。
BACK INTO ENGLISH
It laughs in the darkness just broke a rib.
INTO JAPANESE
それ笑う闇の中でちょうど壊したリブ。
BACK INTO ENGLISH
The ribs in the dark laugh it just broke.
INTO JAPANESE
暗闇の中で肋骨はそれをちょうど壊した笑います。
BACK INTO ENGLISH
In the dark it just broke ribs laugh.
INTO JAPANESE
暗闇の中でそれはちょうど肋骨笑いを壊した。
BACK INTO ENGLISH
In the dark it just broke a rib laughing.
INTO JAPANESE
暗闇の中でそれはちょうど笑っている肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
It broke the ribs just laughing in the dark.
INTO JAPANESE
それは暗闇の中で笑って肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
Laughing in the dark it and broke a rib.
INTO JAPANESE
それ闇に笑うと、肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
Laughing in the dark, and broke a rib.
INTO JAPANESE
、闇に笑うと、肋骨を壊した。
BACK INTO ENGLISH
The laughing in the dark, and broke a rib.
INTO JAPANESE
暗闇の中笑って肋骨を折った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium