YOU SAID:
I survived cancer and I wanna die either way ;-;
INTO JAPANESE
私は癌を生き延びていて、私はどちらかの方法で死ぬだろう;
BACK INTO ENGLISH
I am surviving cancer and I will die in either way;
INTO JAPANESE
私は癌に生き残っており、いずれにしても死ぬだろう。
BACK INTO ENGLISH
I survive cancer and in any case will die.
INTO JAPANESE
私は癌で生き残り、どんな場合でも死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I will survive cancer and in any case I will die.
INTO JAPANESE
私は癌で生き残り、どんな場合でも私は死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I survive in cancer, in any case I will die.
INTO JAPANESE
私はがんで生き残り、どんな場合でも私は死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I survive with cancer, in any case I will die.
INTO JAPANESE
私は癌で生き残り、どんな場合でも私は死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I survive in cancer, in any case I will die.
INTO JAPANESE
私はがんで生き残り、どんな場合でも私は死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I survive with cancer, in any case I will die.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium