YOU SAID:
I suppose therefore that all things I see are illusions; I believe that nothing has ever existed of everything my lying memory tells me. What is there then that can be taken as true? Perhaps only this one thing, that nothing at all is certain.
INTO JAPANESE
したがって、私が見るものはすべて幻想だと思います。私の嘘の記憶が教えてくれることのすべてが存在したことはないと信じています。では、真実とみなすことができるものは何ですか?おそらくこれだけは確かなことは何もないということです。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, I think everything I see is an illusion. I believe all that my false memories tell me never existed. So what can be considered true? Perhaps this is the only thing that is not certain.
INTO JAPANESE
ですから、私が見ているものはすべて幻想だと思います。私の偽りの記憶が教えてくれることはすべて、存在しなかったと信じています。では、何が真実と考えられるでしょうか?おそらく、これだけが定かではありません。
BACK INTO ENGLISH
So I think everything I see is an illusion. I believe everything my false memories tell me never existed. So what can be considered true? Perhaps this is the only thing that is not certain.
INTO JAPANESE
だから、私が見ているものはすべて幻想だと思います。私の偽りの記憶が教えてくれるものはすべて存在しなかったと信じています。では、何が真実と考えられるでしょうか?おそらく、これが唯一確実でないことです。
BACK INTO ENGLISH
So I think everything I see is an illusion. I believe that everything my false memories tell me never existed. So what can be considered true? Perhaps this is the only uncertainty.
INTO JAPANESE
だから、私が見ているものはすべて幻想だと思います。私の偽りの記憶が教えてくれるものはすべて存在しなかったと信じています。では、何が真実と考えられるでしょうか?おそらくこれが唯一の不確実性です。
BACK INTO ENGLISH
So I think everything I see is an illusion. I believe that everything my false memories tell me never existed. So what can be considered true? Perhaps this is the only uncertainty.
Yes! You've got it man! You've got it