YOU SAID:
I still thought the torii looked fantastical. It looked like if you walk through it at sunset there would be a turtle on the other side that will take you to the Dragon Palace.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は幻想的だと思いました。夕暮れ時に鳥居をくぐると、向こう側に亀がいて、竜宮に連れて行ってくれるような気がしました。
BACK INTO ENGLISH
Still, I thought the torii gates were fantastical. When I passed through them at dusk, I felt like there was a turtle on the other side taking me to the Dragon Palace.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は幻想的だと思いました。夕暮れ時に鳥居をくぐると、向こう側に亀がいて龍宮城に連れて行ってくれるような気がしました。
BACK INTO ENGLISH
Still, I thought the torii gates were fantastical. When I passed through them at dusk, I felt like there was a turtle on the other side taking me to Ryugu-jo Palace.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は幻想的だと思いました。夕暮れ時に鳥居をくぐると、向こう側に亀がいて竜宮城まで連れて行ってくれるような気がしました。
BACK INTO ENGLISH
Still, I thought the torii gates were fantastical. When I passed through them at dusk, I felt like there was a turtle on the other side that would take me to Ryugu-jo Palace.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は幻想的だと思いました。夕暮れ時に鳥居をくぐると、向こう側に龍宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気がしました。
BACK INTO ENGLISH
Still, I thought the torii gates were fantastical. When I passed through them at dusk, I felt like there was a turtle on the other side that would take me to Ryugu-jo Castle.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は幻想的で、夕暮れ時にくぐると、向こう側に竜宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気がしました。
BACK INTO ENGLISH
Still, the torii gate is fantastical, and when you pass through it at dusk, you feel as if there is a turtle on the other side that will take you to Ryugu-jo Palace.
INTO JAPANESE
それでも鳥居は幻想的で、夕暮れ時にくぐると向こう側に龍宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気分になります。
BACK INTO ENGLISH
Still, the torii gate is mystical, and when you pass through it at dusk, you feel as if there is a turtle on the other side that will take you to Ryugu-jo Castle.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は神秘的で、夕暮れ時にくぐると、向こう側に龍宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気がします。
BACK INTO ENGLISH
Still, the torii gate is mysterious, and when you pass through it at dusk, you feel as if there is a turtle on the other side that will take you to Ryugu-jo Palace.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は神秘的で、夕暮れ時にくぐると、向こう側に龍宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気がします。
BACK INTO ENGLISH
Still, the torii gate is mysterious, and if you pass through it at dusk, you feel as if there is a turtle on the other side that will take you to Ryugu-jo Castle.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は神秘的で、夕暮れ時にくぐると、向こう側に龍宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気がします。
BACK INTO ENGLISH
Still, the torii gate is mysterious, and when you pass through it at dusk, you feel as if there is a turtle on the other side that will take you to Ryugu-jo Palace.
INTO JAPANESE
それでも、鳥居は神秘的で、夕暮れ時にくぐると、向こう側に龍宮城まで連れて行ってくれる亀がいるような気がします。
BACK INTO ENGLISH
Still, the torii gate is mysterious, and when you pass through it at dusk, you feel as if there is a turtle on the other side that will take you to Ryugu-jo Palace.
This is a real translation party!