YOU SAID:
I still don't know what I was waiting for And my time was running wild A million dead-end streets Every time I thought I'd got it made It seemed the taste was not so sweet So I turned myself to face me But I've never caught a glimpse Of how the others must see the faker I'm much too fast to take that test
INTO JAPANESE
まだ私が何を待っていた知らないと 100 万デッドエンドの通りは、それを持っていたと思ったたびに見えたので、私は自分自身に向き合う事になった味は甘くなかった野生実行私の時間が、けど決してを垣間見るの方法ふりをする者を参照してくださいする必要があります他の人私はそのテストを受けるにははやすぎます。
BACK INTO ENGLISH
Whenever the thought it had 1 million dead-end streets and don't know yet I waited what seemed so I turned myself to face has sweet taste was not run wild in my time, but I never see a glimpse of how to pretend to be who need to
INTO JAPANESE
100 万デッドエンドの通りであってまだ待ったに直面する自分自身をオンにするように見えたものを知っていない思考はいつでも甘い味が私には、野生実行されていませんが、ふりをする必要がある方法の一端を見ること
BACK INTO ENGLISH
To catch a glimpse of how you didn't know what it looked like myself 1 million dead-end streets that still faces waited to turn thoughts are always sweet to me, running wild not to pretend that
INTO JAPANESE
キャッチの姿を自分自身 100 万デッドエンドのように見えたものを知っていない方法を通りまだ顔は思考に待っていたこと、常にふりをしているが野生を実行して、私に甘い
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium